Table of Contents Table of Contents
Previous Page  16 / 132 Next Page
Basic version Information
Show Menu
Previous Page 16 / 132 Next Page
Page Background

нову. Да, не удивляйтесь. Ведь, по сути, фран-

цузская в ней только идея - фабула известной

пьесы Филиппа Лелуша, да продюсер поста-

новки – абсолютный франкофон. Но европей-

ский менталитет очень разнится с нашим, тем

более, советским. Поэтому пьеса адаптирова-

на к нашим реалиям, ведь её герои – бывшие

школьники и студенты советских времён. Все

драматургические повороты были придуманы

заново. Меня позвали уже в последний момент,

сказав, что никто не подошёл. Может быть,

врут, конечно, но сказали, что роль писали под

меня, но что я очень занятой человек, и поэто-

му пробовали других актрис. В итоге, за две

недели до премьеры позвонил Гоша Куценко и

сказал: «Выручай». Хочу сказать, что мужчи-

ны писали пьесу под мужчин, и мне пришлось

отвоёвывать сценическое (женское) простран-

ство. За шесть лет кое-что отвоевала, кажется.

Linda:

Ирина, вы серьёзно занимались хоре-

ографией и даже работали некоторое время

в кордебалете одесского театра музкомедии.

Вы изумительно пластичны. Не обидно было

играть героиню в инвалидном кресле?

- Играть, почти не двигаясь, - безумно тяжело.

Во МХАТе у нас была поговорка: «Ни роли без

батмана». Я даже умудрилась, кажется, в «Го-

ре от ума», почти сесть на «шпагат» (смеётся).

Тогда артисты между собой говорили: «Вот бы

роль: упасть в кресло - и вещать!» Ну вот, поса-

дили…. Надо быть осторожным со своими меч-

тами! И оказалось – тяжело: всё-таки я привык-

ла существовать в пластике. В кино, конечно,

немного легче, потому что есть крупный план.

А спектакль длится 2,5 часа, и поверьте, спина

устаёт безумно.

Linda:

Зрители оценивают фильм по-разному:

одни говорят, что это чудесная, остроумная

сказка с прекрасным послевкусием, другие –

что это набор гэгов, удачных и не очень, с обя-

зательным хеппи-эндом, третьи вообще назы-

вают его подобием лучших (!) образцов совет-

ского кино…Вы, как зритель, с удовольствием

потратили бы на фильм полтора часа жизни?

- Я не думаю, что он из лучших образцов со-

ветского кино, но он честный. Это не халтура,

не дешёвая комедия, и я бы не сказала, что там

хеппи-энд. Очевидно, каждый для себя опреде-

ляет, каков финал истории. Но думаю, фильм

заслуживает того, чтобы полтора часа на него

потратить без сожаления.

Linda:

Какая из последних ролей принесла

вам наибольшее удовлетворение?

- Пожалуй, роль в фильме «Игра в правду», хотя

к режиссёру я относилась критически. К сожа-

лению, предложения сыграть ту или иную роль

чаще всего не соответствуют моим жизненным

запросам. Последние два года я снималась в ки-

но, скорее, по инерции, но в творческом смысле

удовлетворения не имела.

Linda:

А какая ваша самая любимая роль во-

обще?

п

ерсона

LINDA

(

30)

2015

14